Quanto ai traduttori automatici si fa fatica ad implementarne uno (se ho capito bene cosa intendevi dire). Da parte nostra noi si potrebbe perņ tradurre la prima pagina di iscrizione che praticamente č il disclaimer iniziale dell'amministrazione del sito.
Poi dopo ognuno deve navigare con le proprie gambe, effettivamente capisco che il tedesco sia ostico, ma ormai si usa l'inglese, magari rischiando anche di dire cavolate...